PALAWAKYA
- Tumama ta Sang Arjuna ri kahanan maharaja Yudistira,
Sira
ta sedeng hana lawan Sang Dropadi,
Prayojana
nira malapa ri senjata nira nututana maling.
Inalap
tang dhanuh mwang sara.
Menget
pwa sira wekasan i samaya Bhagawan Narada,
Tatapinya
manglampu sira lumakwa wanawasa,
Yatanyan
sidda karya sang brahmana.
Huwus
niromalap laras nira, tinut nirekang maling.
(Adiparwa,
XVII)
Terjemahan
Masuklah Sang Arjuna ke tempat Sang Yudhistira,
Yang kebetulan sedang bersama Sang Dropadi,
Tujuan sang Arjuna hanya mengambil senjatanya untuk
mengejar maling.
Lalu busur dan panahnya diambil,
Akhirnya dia ingat akan janjinya dengan Bhagawan
Narada,
Tetapi dia memilih tinggal di hutan,
Setelah berhasil menyelesaikan urusan brahmana tadi.
Setelah dia mengambil senjatanya lalu diikutinya
pencuri itu.
- Amwit ta sire suku maharaja Yudhistira, Lumakwanamawasa.
Ndan
atenget maharaja Yudhistira, mangen angen i lara niran mapasaha.
Nda
tan angga Sang Arjuna ri pasayut sang kake,
Awedi
ring mitya wacana.
Inanujnan
ta sireng wekasan, Apan tumuwuhwaken i samaya sang rsi.
Lumampah
ta sire wekasan
(Adiparwa,
XVII)
Terjemahan
Sang Arjuna mohon diri kepada Sang Yudistira, akan
pergi tinggal di Hutan.
Tetapi maharaja Yudhistira melarangnya karena
memikirkan sedihnya berpisah,
Sang Arjuna tidak mengindahkan kakaknya,
Karena dia takut melanggar Janjinya
Akhirnya diijinkan pergi karena menepati janji sang
rsi.
Maka akhirnya pergilah sang arjuna.
PALAWAKYA
1. Lawan
ta wih ikang sukhaning aharas mwang stri ningwang,
yantah
katemu irikang parastri,
tan
pahi wih denyagawe wancana tah,
mangkana
ring awasana wisih,
yaya tah niyata nika tan pahi,
yaya tah niyata nika tan pahi,
mangkana
pwa ya, apa
ta phalaning parastri n kenginakena.
(Sarasamuscaya,
155)
Terjemahan
Lagi pula kesenangan bersentuhan dengan istri sendiri,
Itu pula yang dirasakan pada wanita lain,
Tidak berbeda sesungguhnya akan membuat bencana.
Demikianlah pada akhirnya ia tidak menunjukkan cinta
kasih lagi,
Tidak lain seperti itulah kejadiannya,
Demikianlah apa gunanya menginginkan wanita lain.
No comments:
Post a Comment