Search This Blog

27 May 2019

PALAWAKYA ADI


PALAWAKYA

  1. Tumama ta Sang Arjuna ri kahanan maharaja Yudistira,
Sira ta sedeng hana lawan Sang Dropadi,
Prayojana nira malapa ri senjata nira nututana maling.
Inalap tang dhanuh mwang sara.
Menget pwa sira wekasan i samaya Bhagawan Narada,
Tatapinya manglampu sira lumakwa wanawasa,
Yatanyan sidda karya sang brahmana.
Huwus niromalap laras nira, tinut nirekang maling.
(Adiparwa, XVII)

Terjemahan
Masuklah Sang Arjuna ke tempat Sang Yudhistira,
Yang kebetulan sedang bersama Sang Dropadi,
Tujuan sang Arjuna hanya mengambil senjatanya untuk mengejar maling.
Lalu busur dan panahnya diambil,
Akhirnya dia ingat akan janjinya dengan Bhagawan Narada,
Tetapi dia memilih tinggal di hutan,
Setelah berhasil menyelesaikan urusan brahmana tadi.
Setelah dia mengambil senjatanya lalu diikutinya pencuri itu.





  1. Amwit ta sire suku maharaja Yudhistira, Lumakwanamawasa.
Ndan atenget maharaja Yudhistira, mangen angen i lara niran mapasaha.
Nda tan angga Sang Arjuna ri pasayut sang kake,
Awedi ring mitya wacana.
Inanujnan ta sireng wekasan, Apan tumuwuhwaken i samaya sang rsi.
Lumampah ta sire wekasan
(Adiparwa, XVII)

Terjemahan
Sang Arjuna mohon diri kepada Sang Yudistira, akan pergi tinggal di Hutan.
Tetapi maharaja Yudhistira melarangnya karena memikirkan sedihnya berpisah,
Sang Arjuna tidak mengindahkan kakaknya,
Karena dia takut melanggar Janjinya
Akhirnya diijinkan pergi karena menepati janji sang rsi.
Maka akhirnya pergilah sang arjuna.








PALAWAKYA

1.   Lawan ta wih ikang sukhaning aharas mwang stri ningwang,
yantah katemu irikang parastri,
tan pahi wih denyagawe wancana tah,
mangkana ring awasana wisih, 
yaya tah niyata nika tan pahi,
mangkana pwa ya, apa ta phalaning parastri n kenginakena.
(Sarasamuscaya, 155)

Terjemahan
Lagi pula kesenangan bersentuhan dengan istri sendiri,
Itu pula yang dirasakan pada wanita lain,
Tidak berbeda sesungguhnya akan membuat bencana.
Demikianlah pada akhirnya ia tidak menunjukkan cinta kasih lagi,
Tidak lain seperti itulah kejadiannya,
Demikianlah apa gunanya menginginkan wanita lain.







No comments:

Post a Comment

BEDAYAN LOGONDANG NOTASI PELOG LIMA ADITYASTUTI

 BEDAYAN LOGONDANG NOTASI PELOG LIMA ADITYASTUTI